I don’t live in an urban setting, so for this prompt, urban nature, I thought about times I’ve visited large cities.  My first thought was a memory of Tokyo, where we visited an Imperial garden, with beautiful trees, plants, and water features. It was like being in a magical Japanese ink painting.  As we left, there was a sudden transition from nature to skyscrapers and modern architecture.

My second thought was about graffiti on walls, buildings and trains.  I find it interesting how graffiti artists make their marks on concrete canvases in urban settings. 

At the same time that I was brainstorming this theme, I had identified several older art quilts that I would not be showing again.  I tend to accumulate much of my artwork in stacks under the beds, and the piles are getting too large.  Not wanting to discard them altogether, I decided to dissect them and rearrange the various segments and see what would result. 

Sewing the parts together proved to be less challenging than I had imagined. I enjoyed the color and content mix that emerged, playing with the arrangement of the dissected pieces. 

Somehow, the wall idea and the cutting/rearranging process merged into what could abstractly pass as a graffiti wall.  All I needed was words.  Since my country is in a terribly disturbing and obscene mess, my thoughts fell upon the word ‘ANGST’ –  fear, insecurity, dread, apprehension.  I did some research and planned some lettering and red fabric for the letters of that dreadful word.  The letters and shadows were hand stitched together into one word which I could freely move around the composition before deciding on final placement. 

Rather than focusing on the negative alone, I opted to include the word ‘HOPE’ on my graffiti wall, eventually choosing to let ‘hope’ overcome ‘angst’ by nearly obscuring it.  Finally, a third word ‘EEK!’ was added to express my shock and disbelief about what is regularly and repeatedly happening here politically.

The quilt contains several references to nature- of the human, plant, and animal sort – including a few frogs which have come to symbolize peaceful protest.

Surpassing Angst

41” x 38”
cotton and rayon fabrics, recycled quilt panels from 6 quilts, hand and machine appliqued, pieced, and quilted.

不安を超えて 私は都会に住んでいないので、この都会の自然をテーマにした作品を作るにあたって、大都市を訪れた時のことを思い出しました。最初に思い浮かんだのは東京での思い出です。皇居の庭園を訪れ、美しい木々や植物、そして水景を楽しみました。まるで魔法のような日本の水墨画の中にいるようでした。去っていくと、自然から高層ビルや近代建築へと移り変わりました。 次に思い浮かんだのは、壁や建物、電車に描かれたグラフィティです。グラフィティアーティストが都会のコンクリートのキャンバスに、どのように印を残すのか、興味深いと思いました。 このテーマについてブレインストーミングをしていた頃、もう二度と展示しないであろう古いアートキルトをいくつか見つけました。私は自分の作品をベッドの下に積み重ねる癖があり、山が大きくなりすぎてきました。全部捨ててしまうのはもったいないと思い、分解してそれぞれのパーツを並べ替え、どうなるか試してみることにしました。 パーツを縫い合わせるのは、想像していたほど難しくありませんでした。切り分けた断片を自由に配置しながら、色と内容が織りなす様子を楽しみました。 壁のアイデアと、切り取りと配置のプロセスが、抽象的にグラフィティウォールと言えるものに融合していきました。必要なのは言葉だけでした。私の国はひどく不穏で、みだらな混乱状態にあるので、頭に浮かんだのは「ANGST(不安)」という言葉でした。恐怖、不安、戦慄、不安を意味します。リサーチを重ね、その恐ろしい言葉の文字と赤い布をデザインしました。文字と影は手縫いで一つの単語に仕上げ、最終的な配置を決める前に自由に動かすことができました。 ネガティブな面だけに焦点を当てるのではなく、グラフィティウォールに「HOPE(希望)」という言葉を取り入れることにしました。最終的には、「HOPE(希望)」が「ANGST(不安)」を覆い隠すように、最終的に「HOPE(希望)」が「ANGST(不安)」を凌駕する形にしました。そして最後に、「EEK!」という3つ目の言葉を加えました。これは、この国で政治的に定期的に繰り返し起こっていることに対する私の衝撃と信じられない気持ちを表現するためです。 このキルトには、人間、植物、動物といった自然への言及が数多く含まれており、平和的な抗議の象徴となるカエルも数匹描かれています。 不安を乗り越える 41インチ x 38インチ 綿とレーヨンの生地、6枚のキルトからリサイクルしたキルトパネル、手作業と機械によるアップリケ、ピース、キルティング。

7 thoughts on “Surpassing Angst

  1. Seeing your brainstorming process and the final outcome is truly fascinating and inspiring. The message expressed through the graffiti in your piece is especially powerful and resonant.

  2. Fascinating you picked graffiti lettering as your center, and dare to cut up quilts to make something new! I confess harbouring a passion for good graffiti and I’ve been collecting images of chance encounters for some time. There is something special to it…

  3. I can hear your voice in this piece… especially eek! I appreciate the message and the beautiful composition. It’s a great expression of the fragmentation I am feeling about life “these days” well done Karol!

Leave a Reply to Jacque DavisCancel reply