On July 5, my husband and I traveled from our home in Florida to our former home in Illinois.  We attended a class reunion in his hometown of Marseilles.  I always enjoy getting to meet people who knew him during his childhood and hearing wonderful stories of their youthful days in a small town.  We were happy.  It was cooler there.  On Friday, July 7th, we attended a First Friday mass at a beautiful cathedral in a nearby town.  After church, my husband announced that we were heading to the cemetery to visit his parents’ grave site.  This was the first time I had been there, and I was glad that he had thought of it. 

For some reason, a tree had been planted very close to the headstone.  Over a period of years, it had grown and completely obscured their marker.  Thick vines and weeds added to the wild overgrowth. 

We decided we would do some trimming and make arrangements to have the tree removed.  We weren’t equipped or dressed for this kind of work, but we were determined.  Borrowing tools and gloves from a local friend, we stopped at the nearby funeral home to ask about tree removal.  The kind owner offered the services of his son, who showed up with two chainsaws and willingness to help us that very day.

When he arrived, he warned us that the vines we were trimming and carrying off were none other than POISON IVY.  By that time it was too late.  I have never had poison ivy and hoped that I would not get it.  We continued to clear and trim the area, being more careful of how we touched those plants.

His parents’ resting place looks much better, and we felt good about how much we were able to accomplish in our church clothes and flip flops.  Our friend let us shower at his house, and we went out for lunch. 

Two days later, Jim started getting an itchy rash.  We traveled home on Monday the 10th.  On Friday, he woke up with eyes nearly swelled shut, a sore throat, fever, and extensive rash all over his body.  It was unbearable and he went to an urgent care clinic.  He came home with  prescriptions and a positive Covid test result . . . I still had no rash or itchiness. The next day, Saturday, I woke with a terrible sore throat and a few red bumps on my arms.  I took a home Covid test, which was negative.  Sunday was worse, and I went to Urgent Care.  Another negative Covid result.  Monday, it was positive.

We were both quite miserable.  A quadruple whammy.  All we could do was sit all day and take our meds.  We couldn’t go outside because the heat exacerbated the rash.  This has lasted for weeks.  We transformed from happy go lucky, energetic, healthy people to itchy, unmotivated slugs. 

Still, we are most grateful, knowing how awful and deadly Covid was before the vaccines and medications that we have now.  I was also grateful for popsicles, which helped the sore throat.  A month after we were probably exposed (on the plane?) we are still fighting waves of fatigue.  The poison ivy symptoms are finally waning, but still bothersome.  We’re trying to build up our energy to pre-trip levels, but it’s going to take time.

It’s kind of amazing how quickly you can lose muscle and energy when you are just sitting.  And with the poison ivy, I couldn’t even motivate myself to do hand stitching, which I normally LOVE doing.  I’m ready for the re-transformation.   

の故郷マルセイユでの同窓会に出席しました。 私はいつも、幼少期の彼を知っている人たちと会い、小さな町で過ごした青春時代の素晴らしい話を聞くのを楽しみにしています。 私たちは幸せでした。 そっちの方が涼しかったです。 7月7日金曜日、私たちは近くの町にある美しい大聖堂で行われた第一金曜日のミサに出席しました。 教会の後、夫は両親の墓を訪ねるため墓地に行くと言いました。 初めて行ったのですが、色々考えてくれて嬉しかったです。 なぜか墓石のすぐ近くに木が植えられていました。 長年にわたってそれは成長し、彼らの目印を完全に覆い隠しました。 太い蔓と雑草が野生の生い茂りをさらに増しました。 私たちはいくつかの剪定を行い、木を取り除く手配をすることにしました。 私たちはこの種の仕事に適した装備や服装をしていませんでしたが、決意はありました。 地元の友人から道具と手袋を借りて、私たちは近くの葬儀場に立ち寄り、木の変身 7月5日、夫と私はフロリダの自宅からイリノイの以前の家まで旅行しました。 私たちは彼伐採について尋ねました。 親切なオーナーは息子にサービスを提供してくれました。息子は 2 台のチェーンソーを持って現れ、その日のうちに喜んで私たちを助けてくれました。 彼が到着すると、私たちが切り取って持ち去ろうとしているブドウの木は他ならぬポイズン・アイタだと警告されました。 その時にはもう手遅れでした。 私はツタウルシに罹ったことがなく、罹らないことを願っていました。 私たちはそれらの植物への触れ方にさらに注意しながら、その地域の伐採と剪定を続けました。 彼の両親の眠る場所はずっと良くなり、私たちは教会の服とビーチサンダルでどれだけのことを達成できたかに満足しました。 私たちの友人は彼の家でシャワーを浴びさせてくれて、私たちは昼食を食べに出かけました。 2日後、ジムさんはかゆみを伴う発疹が出始めた。 10日月曜日に帰国しました。 金曜日に目が覚めると、目が腫れてほぼ閉じ、喉の痛み、発熱、そして全身に広範囲の発疹が現れた。 耐えられなくなったので、彼は救急クリニックに行きました。 彼は処方箋と新型コロナウイルス検査の陽性結果を持って帰宅した。 まだ発疹やかゆみはありませんでした。 翌日の土曜日、私はひどい喉の痛みと腕にいくつかの赤い隆起を感じて目覚めました。 自宅で新型コロナウイルス検査を受けましたが、陰性でした。 日曜日はさらに悪化し、救急病院に行きました。 またしてもCovidの陰性結果。 月曜日は陽性でした。 私たちは二人ともとても惨めでした。 4重のワミー。 私たちにできることは、一日中座って薬を飲むことだけでした。 暑さで発疹が悪化したため、外に出ることができませんでした。 これが何週間も続いた。 私たちは、元気で元気で健康な人々から、かゆくてやる気のないナメクジに変わりました。 それでも、私たちが今手に入れているワクチンや治療薬が登場する前は、新型コロナウイルスがどれほど恐ろしく致命的なものであったかを知っているので、私たちはとても感謝しています。 喉の痛みを和らげるアイスキャンディーにも感謝しました。 おそらく(飛行機内で?)暴露されてから 1 か月が経った今でも、私たちは疲労の波と戦っています。 ツタウルシの症状はようやく薄れてきましたが、依然として厄介です。 私たちは旅行前のレベルまでエネルギーを蓄えようとしていますが、時間がかかります。 ただ座っているだけで筋肉とエネルギーがいかに早く失われるかは、ある意味驚くべきことです。 そして、ツタウルシのせいで、普段は大好きな手縫いをする気力さえなくなりました。 再変身の準備はできています。

6 thoughts on “Transformation

  1. It’s terrible to go through that ordeal. I’m sorry you were hit with a double whammy. Hope the scars fade quickly, and you can remember the trip with gladness.

  2. What an ordeal! Hope you’re back to normal soon. Covid symptoms generally appear 1 to 7 days after exposure.

  3. So glad you were able to travel and visit a very special place in your lives, and make the beautiful change for the family, precious. Hoping for quiet, healing next several days.

Tell us what you think.